Annual report pursuant to Section 13 and 15(d)

承诺和临时意外

v2.4.0.8
承诺和临时意外
12 Months Ended
Jun. 30, 2013
承诺和临时意外[Abstract]
承诺和临时意外
COMMITMENTS AND CONTINGENCIES
Factoring. KLA-Tencor has agreements (referred to as “factoring agreements”) with financial institutions to sell certain of its trade receivables and promissory notes from customers without recourse. The Company does not believe it is at risk for any material losses as a result of these agreements. In addition, the Company periodically sells certain letters of credit (“LCs”), without recourse, received from customers in payment for goods.
The following table shows total receivables sold under factoring agreements and proceeds from sales of LCs for the indicated periods:
Year ended June 30,
(In thousands)
2013
2012
Receivables sold under factoring agreements
$
144307年

$
368,894

销售LCS的收益
$
3,808

$
30,142


Factoring and LC fees for the sale of certain trade receivables were recorded in interest income and other, net and were not material for the periods presented.
Facilities. Kla-Tencor在安排下租赁其某些设施,该设施被占用为经营租赁。租金费用是 $9.2 million , $9.0 million $8.5 million for the fiscal years ended June 30, 2013 , 2012 2011 , respectively.
以下是预期运营租赁付款的时间表:
Fiscal year ending June 30,
Amount
(In thousands)
2014
$
7,451

2015
5,319

2016
4,224

2017
3,401

2018
2,185

2019 and thereafter
819

总迷你mum lease payments
$
23,399


购买承诺。 KLA-Tencor maintains certain open inventory purchase commitments with its suppliers to ensure a smooth and continuous supply for key components. The Company's liability under these purchase commitments is generally restricted to a forecasted time-horizon as mutually agreed upon between the parties. This forecasted time-horizon can vary among different suppliers. The Company’s open inventory purchase commitments were approximately $248 million as of June 30, 2013 和are primarily due within the next 12 几个月。实际支出将根据提供的交易量和提供的合同服务的长度而有所不同。此外,如果安排重新谈判或取消,则在这些安排下支付的金额可能较少。某些协议提供潜在的取消惩罚。
Cash Long-Term Incentive Plan. As of June 30, 2013 , the Company had committed $61.0 million to future payment obligations under its Cash LTI Plan. The calculation of compensation expense related to the Cash LTI Plan includes estimated forfeiture rate assumptions. Cash LTI awards issued to employees under the Cash LTI Plan vest in four equal installments, with 25% of the aggregate amount of the Cash LTI award vesting on each yearly anniversary of the grant date over a four -year period. In order to receive payments under a Cash LTI award, participants must remain employed by the Company as of the applicable award vesting date.
Guarantees. KLA-Tencor provides standard warranty coverage on its systems for 40 hours per week for 12 months, providing labor and parts necessary to repair the systems during the warranty period. The Company accounts for the estimated warranty cost as a charge to costs of revenues when revenue is recognized. The estimated warranty cost is based on historical product performance and field expenses. Utilizing actual service records, the Company calculates the average service hours and parts expense per system and applies the actual labor and overhead rates to determine the estimated warranty charge. The Company updates these estimated charges on a quarterly basis. The actual product performance and/or field expense profiles may differ, and in those cases the Company adjusts its warranty accruals accordingly.
The following table provides the changes in the product warranty accrual for the indicated periods:
Year ended June 30,
(In thousands)
2013
2012
Beginning balance
$
46,496.

$
41,528

期间发布保证的应计数
45,291

48,537

Changes in liability related to pre-existing warranties
2,507

3,971

Settlements made during the period
(51,691.
)
(47,540
)
Ending balance
$
42,603

$
46,496.


The Company maintains guarantee arrangements available through various financial institutions for up to $25.5 million , of which $23.3 million had been issued as of June 30, 2013 ,主要是资金为海关当局提供资金增值税(“增值税”)和公司子公司在欧洲和亚洲的其他经营要求。beplay官网ued
KLA-Tencor是一方于各种协议,可能有义务赔偿对方关于某些事项的另一方。通常情况下,这些义务与合同和许可协议或销售资产有关,该公司习惯于持有对方免受损失的损失,或向客户提供其他补救措施,以防止身体伤害或损害beplay官网ued由公司产品造成的个人财产,不符合公司的产品绩效规范,侵权本公司的beplay官网ued第三方知识产权和违反责任,代表和契约与资产销售权,有效性有关,有效性某些知识产权,非侵犯第三方权利,以及某些所得税相关事项。在每种情况下,本公司的付款通常须遵守另一方,根据特定合同中规定的程序提出并与本公司合作。beplay官网ued这通常允许公司挑战对方的索赔或者在违反知识产权陈beplay官网ued述或契约的情况下,以控制对违法行为所带来的任何第三方索赔的辩护或解决。此外,该公司根据这些协议的beplay官网ued义务可能是少量的,活动(通常是在公司替换或纠正产品的选择或终止与另一方退款的协议)和持续时间。在某些情况下,该公司可能会对第三方和/或保险提beplay官网ued供追索公司的某些款项。
Subject to certain limitations, the Company is obligated to indemnify its current and former directors, officers and employees with respect to certain litigation matters and investigations that arise in connection with their service to the Company. These obligations arise under the terms of the Company's certificate of incorporation, its bylaws, applicable contracts, and Delaware and California law. The obligation to indemnify generally means that the Company is required to pay or reimburse the individuals’ reasonable legal expenses and possibly damages and other liabilities incurred in connection with these matters.
It is not possible to predict the maximum potential amount of future payments under these or similar agreements due to the conditional nature of the Company's obligations and the unique facts and circumstances involved in each particular agreement. Historically, payments made by the Company under these agreements have not had a material effect on its business, financial condition, results of operations or cash flows.
Baidu